Pedro Páramo y la gran pantalla

Getting your Trinity Audio player ready...
Tiempo de lectura: 3 minutos

¿Qué sería de la FIL sin encuentros cinematográficos? Este año auténticas celebridades del cine se sentaron frente los tapatíos para hablar sobre la nueva versión de Pedro Páramo, la cual además alcanzó una gran popularidad gracias al streaming en Netflix.

En palabras del moderador, es la primera versión que se puede ver vía streaming, además de que durante la primer semana de su estreno las ventas del libro se dispararon, causando el «efecto Netflix». Además, por primera vez se respetó la estructura de la novela original y se buscó ser lo más fiel posible, incluso a un nivel un tanto extremo.

Tras una primer lectura por parte del actor Manuel García-Rulfo, la profesora, escritora y académica Sara Poot Herrera señaló que quien no ha leído Pedro Páramo no conoce la literatura mexicana. Agregó que la película es una adaptación, no una adopción. Se trata de una interpretación, una lectura. En su mayoría no tiene acciones de causa y efecto, por lo que tenemos frente a nosotros una alegoría.

Al ser una excelente adaptación, señaló, existe un doble riesgo en cuanto a la novela y la fotografía. Es lenta, y hay un público dividido entre a quienes les gusta y a quienes no.

Respondiendo a la pregunta del moderador sobre si los actores dialogaron sobre la novela entre sí, sus respuestas fueron diversas y sumamente acorde a sus personalidades fuera de la pantalla y el set.

Ilse Salas, apuntó que les sorprendió releer la novela a su actual edad, además de que le sorprende cómo es que el director Rodrigo Prieto logró contar la historia, ya que es una novela que a su parecer debe leerse muchas veces. Incluso cuando su hijo de 12 le preguntó sobre qué trata el libro, la actriz no supo contestarle.

Dolores Heredia, quien interpreta a Eduvijes, acompañó su lectura con búsqueda de información, y añadió que los actores iban llegando según sus personajes iban apareciendo, dando pie a una filmación muy dinámica. Sumado a esto, Dolores personalmente habló con el director sobre cómo abordar la relación entre su personaje y Pedro Páramo.

Sobre el abordaje del guión, García-Rulfo compartió que la estrategia fue guiada por el libro, y que el estilo de Juan es tal que sus palabras le llegan a sus lectores de manera auditiva y visual. Por su parte, Salas ve la película y de nuevo regresa a ciertos segmentos del libro, haciendo así cada vez más conexiones.

La música es muy particular, ¿algún acercamiento que tuvieron ustedes? Preguntó el moderador.

Heredia respondió que no tuvieron un acercamiento personal con el compositor, pero en su caso personal siempre elabora una lista de reproducción para cada uno de los personajes que va a interpretar. Sin embargo, en este caso fue muy distinto para ella, optando por el silencio y desconectándose de ciertas actividades que conforman su día a día.

A diferencia de anteriores versiones audiovisuales del emblemático libro de Rulfo, en esta ocasión su director, Rodrigo Prieto, optó por una versión más vulnerable del personaje, como intentando descifrar las capas que cubren a Pedro Páramo, para así, por decirlo de alguna manera, entender el por qué se comporta como lo hace.

Al ser su intérprete, Manuel charló sobre su reunión con Rodrigo acerca de cómo actuarlo. Prieto, le dijo que no quería un Pedro Páramo villano. Es como si intentara llenar es hueco que tiene la escena de su infancia, es cuando es feliz. Desde la visión del director, es llegar a la razón de los comportamientos de Páramo, además del contexto de la época en la que se desarrolla.

Finalmente, el moderador hizo su última intervención preguntando a los autores qué es lo que dirían. Juan Rulfo si estuviera presente.

Dolores indicó que en su caso sería más bien conversar, escucharlo. Algo que le hizo compañía durante el rodaje fue precisamente escuchar entrevistas a Rulfo, y al día de hoy sigue haciéndolo. Sus silencios, respuestas sencillas pero profundas. Así como a ella le gustaría sentarse con un café con él, Ilse se va más hacia el mezcal para después de unos cuantos saber cuántas y cuáles preguntas hacerle.

Al compartir apellido con el autor, Manu respondió que le preguntaría: «¿Qué soy tuyo cabrón? ¿qué somos cabrón?» ya que en su familia, desde distintos lados, le han hablado sobre distintas posiciones en el árbol genealógico.

Tras esta última respuesta, múltiples manos fueron levantadas durante el espacio de preguntas y respuestas, y los cinco presentes en el panel fueron despedidos con el furor y la calidez de los aplausos, dejando a los presentes con ganas de más, incluyendo a quienes se quedaron fuera debido al cupo lleno del espacio.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Abrir chat
1
Escanea el código
Bienvenido a Diáspora🐦
Hola, gracias por visitar DIÁSPORA 🐦 ¿En que podemos ayudarte? 🌟